Нормативна база

Новая редакция Регламента 854/2004 Европейского Парламента и Совета от 29 апреля 2004 года, устанавливающего особые правила организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу

Новая редакция Регламента 854/2004 Европейского Парламента и Совета от 29 апреля 2004 года, устанавливающего особые правила организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу

 

Новая редакция Регламента ЕС 854/2004 Европейского Парламента и Совета

 

от 29 апреля 2004 года

 

устанавливающего особые правила организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу

 

(Официальный журнал Европейского Союза L 139 от 30 апреля 2004 года)

 

Регламент ЕС 854/2004 необходимо читать, как следует ниже:

 

РЕГЛАМЕНТ ЕС 854/2004 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

 

от 29 апреля 2004 года,

 

устанавливающий особые правила организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу

 

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

 

Принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское Сообщество, и, в частности, его Статью 152(4)(b),

 

Принимая во внимание предложение Комиссии,

 

Принимая во внимание точку зрения Европейского Экономического и Социального Комитета,

 

Проведя консультации с Комитетом по регионам,

 

Действуя в соответствии с процедурой, сформулированной в Статье 251 Договора,

 

Поскольку:

 

(1) Регламент ЕС 852/2004 Европейского Парламента и Совета устанавливает общие правила гигиены, распространяющиеся на все виды пищевой продукции, а Регламент ЕС 853/2004 Европейского Парламента и Совета , устанавливает особые правила гигиены для продукции животного происхождения.

 

(2) Особые правила официального контроля над продукцией животного происхождения необходимы для того, чтобы учитывать специфические аспекты, связанные с такой продукцией.

 

(3) Сфера применения правил особого контроля должна отображать сферу применения особых правил гигиены для пищевых торгово-промышленных компаний, установленных в Постановлении (ЕС) No.853/2004. Однако, государства-члены должны также осуществлять соответствующий официальный контроль для того, чтобы обеспечивать соблюдение национальных правил, учрежденных в соответствии со Статьей 1(4) этого Регламента. Они могут делать это, распространяя принципы настоящего Регламента на такие национальные правила.

 

(4) Официальный контроль над продукцией животного происхождения должен охватывать все аспекты, которые важны для защиты здоровья населения, и, где уместно, здоровья животных и условий содержания животных. Он должен основываться на имеющейся самой последней соответствующей информации и должен иметь возможность изменяться, когда становится доступной соответствующая новая информация.

 

(5) Законодательство Сообщества по безопасности пищевых продуктов должно иметь надежную научную основу. В этой связи, при любой необходимости следует консультироваться с Европейским управлением по безопасности пищевых продуктов.(6) Характер и интенсивность официального контроля должны основываться на оценке рисков здоровья населения, здоровья животных и условий их содержания, где уместно, на оценке типа и производительности проводимых технологических процессов и заинтересованной торгово-промышленной пищевой компании.

 

(6) Уместно обеспечить приведение в соответствие определенных правил особого контроля через прозрачную процедуру, предусмотренную в Регламенте ЕС 852/2004 и Регламенте ЕС 853/2004, обеспечить гибкость для того, чтобы уладить конкретные нужды предприятий, которые используют традиционные методы, имеют низкую производительность или расположены в регионах, которые зависят от конкретных географических ограничений. Процедура также должна допускать, чтобы имели место пилотные проекты, для того чтобы опробовать новые подходы к гигиеническому контролю качества мяса. Однако такая гибкость не должна ставить под угрозу цели гигиены пищевых продуктов. Официальный контроль над производством мяса необходим для подтверждения того, что торгово-промышленные пищевые компании выполняют правила гигиены и подчиняются критериям и целям, установленным в законодательстве Сообщества. Этот официальный контроль должен включать ревизии деятельности торгово-промышленных пищевых компаний и инспекторские проверки, включая проверки системы собственного контроля торгово-промышленных пищевых компаний.

 

(7) В силу специфики проведения экспертизы, официальные ветеринарные инспекторы должны выполнять ревизии и инспектирование скотобоен, предприятий по переработке мяса диких животных или птиц и определенных разделочных цехов. Государства-члены должны иметь свободу действий в принятии решений по поводу того, какой служебный персонал является самым подходящим для проведения ревизий и инспектирования других типов предприятий.

 

(8) Официальный контроль над производством живых двустворчатых моллюсков и рыбной продукции необходим для проверки соблюдения критериев и целей, установленных законодательством Сообщества. Официальный контроль над производством живых двустворчатых моллюсков должен, в частности, осуществляться в районах вторичной высадки и производственных районах для двустворчатых моллюсков и конечного продукта.

 

(9) Официальный контроль над производством сырого молока необходим для проверки соблюдения критериев и целей, установленных в законодательстве Сообщества. Такой официальный контроль должен в особенности иметь целью емкости для молочной продукции и для сбора сырого молока.

 

(10) Требования настоящего Постановления не должны применяться до тех пор, пока не вступят в силу все части нового законодательства по гигиене пищевой продукции. Также уместно предусмотреть, чтобы прошло не менее 18 месяцев между вступлением в силу и применением новых правил, для того чтобы предоставить время компетентным органам и отраслям, которых они касаются, для адаптации.

 

(11) Меры, необходимые для выполнения настоящего Регламента, должны приниматься в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры для осуществления выполнения полномочий, возлагаемых на Комиссию,

 

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

 

ГЛАВА I

 

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1 Сфера применения

 

1. Настоящий Регламент устанавливает особые правила организации официального контроля над продукцией животного происхождения.

 

2. Оно применяется только в отношении деятельности и лиц, к которым применяется Регламент ЕС 853/2004.

 

3. Осуществление официального контроля в соответствии с настоящим Регламентом будет без предубеждения к основной юридической ответственности торгово-промышленных пищевых компаний за обеспечение безопасности пищевых продуктов, как установлено в Регламенте ЕС178/2002 Европейского Парламента и Совета от 28 января 2002 года, устанавливающего общие принципы и требования пищевого законодательства, учреждающего Европейское Управление по безопасности пищевой продукции, и устанавливающего процедуры в вопросах безопасности пищевой продукции , и любую гражданскую или уголовную ответственность, возникающую в связи с невыполнением их обязательств.

 

Статья 2 Определения

 

1. Для целей настоящего Постановления применяются следующие определения:

 

(а) ‘официальный контроль’ означает любую форму контроля, который осуществляет компетентный орган для проверки соблюдения пищевого законодательства, включая правила, касающиеся здоровья животных и условий их содержания;

 

(b) ‘проверка’ означает контроль путем осмотра и предоставления объективных доказательств по поводу того, выполнялись ли конкретные требования;

 

(с) ‘компетентный орган’ означает центральный орган Государства-члена, имеющий право проводить ветеринарные проверки, или любой другой орган, которому он передал эту компетенцию;

 

(d) ‘ревизия’ означает систематическую и независимую проверку с целью определения, соответствуют ли деятельность и связанные с ней результаты, плановым мероприятиям, и эффективно ли выполняются эти мероприятия, и подходят ли они для достижения целей;

 

(е) ‘инспектирование‘ означает проверку предприятий, животных и корма, и технологии их переработки, торгово-промышленных пищевых компаний и их систем управления и производства, включая документы, готовую продукцию и нормы кормления, происхождение и назначение производственных затрат и выход продукции для того, чтобы подтвердить соблюдение требований законодательства во всех случаях;

 

(f) ‘официальный ветеринарный инспектор‘ означает ветеринарного инспектора, подготовленного в соответствии с настоящим Регламентом действовать в таком качестве, и назначаемого компетентным органом; ‘ утвержденный ветеринарный инспектор ‘ означает ветеринарного инспектора, назначенного компетентным органом для проведения особого официального контроля складов от своего имени;

 

(g) ‘помощник ветеринарного инспектора‘ означает лицо, подготовленное в соответствии с настоящим Постановлением действовать в таком качестве, назначаемое компетентным органом и работающее под полномочиями и ответственностью официального ветеринарного инспектора; и

 

(i) ‘санитарный знак‘ означает клеймо, показывающее, при его нанесении, что официальный контроль выполнен в соответствии с настоящим Регламентом.

 

2. При необходимости также могут применяться определения, установленные в ниже следующих Регламентах:

 

(а) Регламент ЕС 178/2002;

 

(b) определения‘ побочные животные продукты ‘, ‘TSEs’ (передающиеся губковидные энцефалопатии) и ‘определенный материал риска‘, установленные в Регламенте ЕС 1774/2002 Европейского Парламента и Совета от 3 октября 2002 г., устанавливающем гигиенические правила, касающиеся побочных животных продуктов , не предназначенных для потребления человеком в пищу ;

 

(с) Регламент ЕС 852/2004 , за исключением определения ‘ компетентный орган‘;

 

и

 

(d) Регламент ЕС 853/2004.

 

ГЛАВА II

 

ОФИЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДПРИЯТИЙ СООБЩЕСТВА

 

Статья 3 Утверждение предприятий

 

1. (а) Когда законодательство Сообщества требует утверждения предприятий, компетентное должностное лицо наносит визит на место. Оно дает утверждение предприятию заниматься соответствующей деятельностью только в том случае, если торгово-промышленная пищевая компания показала, что она выполняет соответствующие требования Регламентов ЕС 852/2004 и 853/2004 и другие соответствующие требования пищевого законодательства.

 

(b) Компетентное должностное лицо может выдать условное утверждение, если в результате визита на место окажется, что предприятие удовлетворяет всем требованиям по инфраструктуре и оборудованию. Оно может выдать полное утверждение, если в результате нового визита на место, наносимого в пределах трех месяцев, отсчитываемых от выдачи условного одобрения, окажется, что предприятие удовлетворяет другим требованиям, на которые ссылаются в абзаце (а). Если сделан явный прогресс, но предприятие по-прежнему не удовлетворяет всем этим требованиям, компетентное должностное лицо может продлить условное утверждение. Однако, общая длительность условного периода не должна превышать шести месяцев.

 

2. В отношении рыбоперерабатывающих или морозильных судов, которые ходят под флагом государств-членов, максимальный период, равный трем или шести месяцам, применяемый для условного одобрения других предприятий, может быть продлен при необходимости. Однако, условный период не должен суммарно превышать 12 месяцев. Инспектирование таких судов будет проводиться, как указано в Приложении III.

 

3. Компетентное должностное лицо выдает каждому утвержденному предприятию, включая предприятия, получившие условное утверждение, номер разрешения, к которому можно добавлять коды, чтобы показать виды изготавливаемой продукции животного происхождения. Для оптовых рынков к номеру разрешения можно добавлять вторичные номера, показывающие единицы или группы единиц продающейся или изготавливаемой продукции животного происхождения.

 

4. (а) Компетентное должностное лицо проверяет разрешения предприятий при проведении официального контроля в соответствии со Статьями 4-8.

 

(b) Если компетентное должностное лицо установит серьезные недостатки или вынуждено остановить производство на предприятии повторно, а торгово-промышленная пищевая компания не в состоянии предоставить достаточные гарантии относительно будущего производства, компетентное должностное лицо инициирует процедуры для аннулирования утверждения предприятия. Однако компетентное должностное лицо может приостановить утверждение предприятия, если торгово-промышленная пищевая компания может гарантировать, что устранит недостатки в пределах разумного периода времени.

 

(с) Что касается оптовых рынков, компетентное должностное лицо может аннулировать или приостановить утверждение в отношении определенных изделий или групп изделий.

 

Пункты 1, 2 и 3 применяются как:

 

(а) к предприятиям, которые начинают размещать продукцию животного происхождения на рынке в день или после даты введения настоящего Регламента;

так и

 

(b) к предприятиям уже размещающих продукцию животного происхождения на рынке, но в отношении которых ранее не было требования на получение утверждения. В последнем случае, визит на место компетентного должностного лица, требуемый согласно пункту 1, должен состояться как можно скорее.

 

Пункт 4 также распространяется на утвержденные предприятия, которые разместили продукцию животного происхождения на рынке в соответствии с законодательством Сообщества непосредственно перед введением настоящего Регламента.

 

5. Государства-члены должны вести обновляемые списки одобренных предприятий с соответствующими номерами их разрешений и другой уместной информацией, и делать их доступными для других государств-членов и для общественности, таким образом, как это может быть определено в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19 (2).

 

Статья 4 Общие принципы официального контроля в отношении всей продукции животного происхождения, подпадающей в сферу применения настоящего Регламента

 

1. Государства-члены обеспечат, чтобы торгово-промышленные пищевые компании оказывали полное содействие, необходимое для того, чтобы официальный контроль, проводимый компетентным органом , мог выполняться эффективно.

 

Они, в частности:

 

- предоставят доступ во все здания, помещения, сооружения или другую инфраструктуру;

 

- предоставят любую документацию и учет, необходимые в соответствии с настоящим Постановлением, или которые компетентный орган найдет необходимыми для оценки ситуации.

 

2. Компетентный орган осуществляет официальный контроль с целью проверки соблюдения торгово-промышленными пищевыми компаниями требований:

 

(а) Регламента ЕС 852/2004;

 

(b) Регламента ЕС 853 /2004;

 

и

 

(с) Регламента ЕС 1774/2002.

 

3. Официальный контроль, на который ссылаются в пункте 1, включает:

 

(а) ревизии практик хорошей гигиены и процедур на основе принципов анализа опасностей по критическим контрольным точкам (НАССР);

 

(b) официальный контроль, определенный в Статьях 5-8;

 

и

 

(с) любые конкретные задачи проведения ревизий, определенные в Приложениях.

 

4. Ревизии практик хорошей гигиены подтверждают, что торгово-промышленные пищевые компании применяют процедуры постоянно и должным образом, по крайней мере, касающиеся:

 

(а) проверок информации по пищевой цепи;

 

(b) конструкции и обслуживания помещений и оборудования;

 

(с) гигиены до начала работы, во время работы и после работы;

 

(d) личной гигиены;

 

(е) обучения гигиене и рабочим процедурам;

 

(f) борьбы с насекомыми;

 

(g) качества воды;

 

(h) регулирования температуры;

 

и

 

(i) контроля качества пищевых продуктов, поступающих на предприятие и покидающих предприятия , а также всей сопроводительной документации.

 

5. Ревизии процедур на основе принципов НАССР подтверждают, что торгово-промышленные пищевые компании применяют такие процедуры постоянно и должным образом, обращая особое внимание на обеспечение того, чтобы процедуры давали гарантии, указанные в Разделе II Приложения II к Регламенту ЕС 853/2004. Они, в частности, определяют, гарантируют ли процедуры, насколько это возможно, что продукция животного происхождения:

 

(а) соответствует микробиологическим показателям, установленным законодательством Сообщества;

 

(b) соответствует законодательству Сообщества по остаткам, загрязняющим и запрещенным веществам;

 

и

 

(с) не содержит физические риски, такие как посторонние тела. Когда, в соответствии со Статьей 5 Регламента ЕС 852/2004, торгово-промышленная пищевая компания скорее использует процедуры, изложенные в руководствах по применению принципов НАССР, чем устанавливает свои собственные особые процедуры, ревизия предусмотрит правильное использование этих руководств.

 

6. Подтверждение соответствия требованиям Регламента ЕС 853/2004, касающегося применения идентификационных знаков, осуществляется на всех предприятиях, одобренных в соответствии с этим Регламентом, в дополнение к проверке соответствия другим требованиями по нанесению знаков.

 

7. Что касается скотобоен, предприятий по переработке диких животных и дичи и разделочных цехов, поставляющих свежее мясо на рынок, официальный ветеринарный инспектор выполняет задачи по проведению ревизии, на которые ссылаются в пунктах 3 и 4.

 

8. При выполнении заданий по ревизии, компетентное должностное лицо с особым вниманием отнесется к тому, чтобы:

 

(а) определить, удовлетворяет ли персонал и деятельность персонала на предприятии на всех стадиях производственного процесса соответствующим требованиям Регламентов, на которые ссылаются в пункте 1(а) и (b). Для подтверждения ревизии компетентное должностное лицо может выполнять анализ эффективности функционирования для того, чтобы удостовериться, что работа персонала удовлетворяет установленным параметрам;

 

(b) проверить соответствующие учетные документы торгово-промышленной пищевой компании;

 

(с) при необходимости брать пробы для лабораторного анализа;

 

и

 

(c) задокументировать элементы, принятые во внимание, и данные ревизии.

 

9. Характер и интенсивность заданий на проведение ревизии в отношении отдельных предприятий будет зависеть от оцененного риска. В этой связи, компетентный орган постоянно оценивает:

 

(а) риски здоровья населения и, где уместно, здоровья животных;

 

(b) что касается скотобоен, аспекты содержания животных;

 

(с) типы и пропускная способность выполняемых технологических процессов;

 

и

 

(d) прошлую регистрацию торгово-промышленной пищевой компании в отношении соответствия пищевому законодательству.

 

Статья 5 Свежее мясо

 

Государства-члены гарантируют, чтобы официальный контроль в отношении свежего мяса проводился в соответствии с Приложением I.

 

1. Официальный ветеринарный инспектор выполняет задачи по инспектированию скотобоен, предприятий по переработке мяса диких животных и дичи и разделочных цехов, размещающих свежее мясо на рынке, в соответствии с общими требованиями Раздела I, Части II, Приложения I и особыми требованиями Раздела IV, в частности, что касается:

 

(а) информации о пищевой цепи;

 

(b) инспектирования по наступления смерти;

 

(с) содержания животных;

 

(d) инспектирования после наступления смерти;

 

и

 

(f) лабораторных исследований

 

Статья 6 Живые двустворчатые моллюски

 

Государства-члены обеспечат, чтобы производство и размещение на рынке живых двустворчатых моллюсков, живых иглокожих, живых оболочников и живых морских гастроподов подверглось официальному контролю, как описано в Приложении II.

 

Статья 7 Рыбная продукция

 

Государства-члены обеспечат, чтобы официальный контроль в отношении рыбной продукции выполнялся в соответствии с Приложением III.

 

Статья 8 Сырое молоко и молочная продукция

 

Государства-члены обеспечат, чтобы официальный контроль в отношении сырого молока и молочной продукции выполнялся в соответствии с Приложением IV.

 

Статья 9 Действия в случае несоответствия

 

1. Когда компетентный орган устанавливает несоблюдение Регламентов, на которые ссылаются в Статье 4(2)(а) и (b), он предпримет действия для того, чтобы гарантировать, что торгово-промышленная пищевая компания исправит ситуацию. Решая, какие предпринимать действия, компетентный орган примет во внимание характер несоблюдения и прошлую регистрацию торгово-промышленной пищевой компании в отношении несоблюдения.

 

2. Такие действия включают, где уместно, следующие меры:

 

a) (а) предписание процедур санации или каких-либо других исправительных действий, которые рассматриваются как необходимые для гарантии безопасности продукции животного происхождения, или удовлетворения другим соответствующим требованиям законодательства;

 

 

b) ограничение или запрет размещения на рынке, импорта или экспорта продукции животного происхождения;

 

c) мониторинг или, если необходимо, предписание отмены, аннулирования и/или уничтожения продукции животного происхождения;

 

d) разрешение использовать продукцию животного происхождения для иных целей, кроме тех, для которых она первоначально предназначалась;

 

e) приостановление деятельности или закрытие всего или части пищевого производства, к которому это имеет отношение, на соответствующий период времени;

 

f) приостановление или аннулирование одобрения предприятия;

 

g) в отношении груза из третьих стран - конфискация с последующим уничтожением или отправка назад;

 

h) любая другая мера, которую компетентный орган найдет подходящей.

 

3. Компетентный орган предоставит заинтересованной торгово-промышленной пищевой компании или представителю:

 

a) письменное уведомление о своем решении относительно действий, которые будут предприняты в соответствии с пунктом 1, а также причины принятия такого решения;

 

и

 

b) информацию о праве подачи апелляции на такие решения и о применимых процедуре и сроках.

 

Где уместно, компетентный орган также уведомит компетентный орган Государства-члена об исполнении своего решения.

 

ГЛАВА III

 

ПРОЦЕДУРЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ИМПОРТА

 

Статья 10 Общие принципы и условия

 

Для обеспечения единообразного применения принципов и условий, установленных в Статье 11 Регламента ЕС 178/2002, применяются процедуры, установленные в настоящей Главе.

 

Статья 11 Список третьих стран и частей третьих стран, из которых разрешен импорт определенной продукции животного происхождения

 

1. Продукция животного происхождения импортируется из третьей страны или части третьей страны, которая имеется в списке, составляемом и обновляемом в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19 (2).

 

2. Третья страна вносится в такой список только в том случае, если в той стране имел место контроль Сообщества, и он показывает, что компетентный орган обеспечивает соответствующие гарантии, как указано в пункте 4. Однако, третья страна может оказаться в таких списках без проведения Сообществом контроля там, если:

 

a) риск, определенный в соответствии со Статьей 18(18) , не подтверждается;

 

и

 

b) установлено, при принятии решения внести конкретную третью страну в список в соответствии с пунктом 1, что другая информация свидетельствует о том, что компетентный орган предоставляет необходимые гарантии.

 

3. Списки, составленные в соответствии с настоящей Статьей, могут объединяться с другими списками, составленными для целей здоровья населения и животных.

 

4. Когда списки составляются или обновляются, особенно следует учитывать следующие критерии:

 

(а) законодательство третьей страны по:

 

(i) продукции животного происхождения,

 

(ii) использованию ветеринарной лечебной продукции, включая правила по ее запрещению или разрешению, ее распределению, размещению на рынке и правила, касающиеся области управления и инспектирования;

 

и

 

(iii) подготовке и использованию кормовой продукции, включая процедуры использования добавок и подготовку, и использование кормовой продукции, содержащей лекарственные средства, а также гигиенические свойства сырья, используемого для подготовки кормов, и конечного продукта;

 

(b) организации компетентных органов третьих стран, их полномочиям и независимости, контролю, которому они подлежат, и сфере компетенции, которую они имеют для того, чтобы эффективно приводить в исполнение применяемое законодательство;

 

(с) обучению персонала для проведения официального контроля;

 

(d) средствам, включая диагностическую базу, предоставляемым компетентным органам;

 

(е) наличию и работе процедур документированного контроля и систем контроля, основанных на приоритетах;

 

(f) где применительно, ситуации в отношении здоровья животных и процедурам оповещения Комиссии и соответствующих международных организаций о вспышках болезней животных;

 

(g) пределу и функционированию официального контроля над импортом животных и продукции животного происхождения;

 

(h) гарантиям, которые третья страна может дать относительно соблюдения требований Сообщества или эквивалентности требованиям Сообщества;

 

(i) гигиеническим условиям производства, изготовления, обработки, хранения и отгрузки, которые фактически применяются к продукции животного происхождения, предназначаемой для Сообщества;

 

(j) любому опыту торговли продукцией из третьей страны и результатам проводимого контроля над импортом;

 

(k) результатам контроля Сообществом, проводимого в третьей стране, в частности, результатам оценки компетентных органов, и действиям, которые компетентные органы предприняли в свете рекомендаций, адресованных им после проведенного контроля Сообществом;

 

(l) существованию, выполнению и обмену информацией по одобренной программе контроля зооноза;

 

и

 

(m) существованию, выполнению и обмену информацией по одобренной программе контроля остатков.

 

5. Комиссия организует, чтобы уточненные варианты всех списков, составленных или обновленных в соответствии с настоящей Статьей, были доступны общественности.

 

Статья 12 Список предприятий, из которых разрешен импорт определенной продукции животного происхождения

 

1. Продукция животного происхождения может быть импортирована в Сообщество только в том случае, если она была отгружена из предприятий, получена или подготовлена на предприятиях, которые находятся в списках, составленных и обновленных в соответствии с настоящей Статьей, за исключением:

 

(а) когда, в зависимости от конкретного случая, принимается решение, в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2), что гарантии, которые предоставляет конкретная третья страна в отношении импорта определенной продукции животного происхождения, такие, что процедура, предусмотренная настоящей Статьей, является излишней для обеспечения соблюдения требований, указанных в пункте 2;

 

и

 

(b) случаев, установленных в Приложении V.

 

Кроме того, свежее мясо, мясной фарш, мясные полуфабрикаты и механически разделенное мясо (МРМ) могут быть импортированы в Сообщество только в том случае, если они были изготовлены из мяса, полученного на бойнях и разделочных цехах, находящихся в списках, составленных и обновленных в соответствии с настоящей статьей, или на одобренных Сообществом предприятиях.

 

2. Предприятия могут вноситься в такой список только в том случае, если компетентный орган третьей страны происхождения гарантирует, что:

 

(а) что предприятие, вместе с любыми другими предприятиями, обрабатывающими сырье животного происхождения, используемое в производстве продуктов животного происхождения, о которых идет речь, соответствует требованиям Сообщества, в частности, тем, которые установлены Регламентом ЕС 853/2004, или требованиям, которые были определены как эквивалентные таким требованиям, при принятии решения о включении той третьей страны в соответствующий список согласно Статье 11;

 

(b) государственная инспекторская служба в той третьей стране осуществляет надзор над предприятиями и сообщает Комиссии, при необходимости, всю соответствующую информацию по предприятиям, поставляющим сырье;

 

и

 

(с) она имеет реальные полномочия остановить экспорт предприятиями в Сообщество в случае, если предприятия не соответствуют требованиям, на которые ссылаются в подпункте (а).

 

3. Компетентные органы третьих стран , попавшие в списки, составленные и обновленные в соответствии со Статьей 11, гарантируют, что списки предприятий, на которые ссылаются в пункте 1, составляются, регулярно обновляются и передаются Комиссии.

 

a) Комиссия предусматривает контактные пункты, которые Государства-члены определили для этой цели, с регулярными уведомлениями, касающимися новых или обновленных списков, которые она получает от компетентных органов заинтересованных третьих стран , в соответствии с пунктом 3.

 

b) Если ни одно из Государств-членов не возражает против нового или обновленного списка в течение 20 рабочих дней после уведомления Комиссией, разрешается импорт из предприятий, включенных в список спустя 10 рабочих дней после того дня, когда Комиссия делает этот список доступным для общественности.

 

c) Комиссия, даже в том случае, когда только одно Государство-член делает замечания в письменной форме, или когда оно считает, что обновление списка необходимо в свете соответствующей информации, такой как инспекторские отчеты Сообщества или уведомление по системе быстрого предупреждения об опасности, информирует все Государства-члены и включает вопрос в повестку дня следующего заседания соответствующей секции Постоянного Комитета по продовольственной цепи и здоровью животных для принятия решения, где это потребуется, в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2).

 

5. Комиссия организует, чтобы обновленные варианты всех списков стали доступными для общественности.

 

Статья 13 Живые двустворчатые моллюски, иглокожие, оболочники и морские гастроподы

 

1. Несмотря на Главу 12(1)(b), живые двустворчатые моллюски, иглокожие, оболочники и морские гастроподы поступают из производственных районов третьих стран, которые включены в списки, составленные и обновленные в соответствии со Статьей 12.

 

2. Требования пункта 1 не распространяются на морские гребешки, собираемые за пределами классифицированных производственных районов. Однако, официальный контроль в отношении гребешков будет проводиться в соответствии с Приложением II, Глава III.

 

3. (а) Перед составлением списков, на которые ссылаются в пункте 1, особо будут учитываться гарантии, которые компетентный орган третьей страны может дать относительно соблюдения требований настоящего Регламента по классификации и контролю производственных районов.

 

(b) Визит инспектора Сообщества на место будет иметь место перед составлением таких списков, если:

 

(i) риск, определяемый в соответствии со Статьей 18(18) , подтвердился;

 

и

 

(ii) не будет определено, при принятии решения дополнить список конкретным производственным районом в соответствии с пунктом 1, что другая информация показывает, что компетентный орган предоставляет необходимые гарантии.

 

4. Комиссия организует, чтобы обновленные версии всех списков, составленных или обновленных в соответствии с настоящей Статьей, стали доступными для общественности.

 

Статья 14 Документы

 

1. Документ, удовлетворяющий требованиям, изложенным в Приложении VI, сопровождает партии продукции животного происхождения, когда они импортируется в Сообщество.

 

2. Документ удостоверяет, что продукция удовлетворяет:

 

(а) требованиям, установленным для такой продукции согласно Регламенту ЕС 853/2004 или положениям, которые эквивалентны этим требованиям;

 

и

 

(b) любым специальным условиям импорта, установленным в соответствии со Статьей 18(19).

 

3. Документы могут включать детали, необходимые в соответствии с другим законодательством Сообщества по вопросам здоровья населения и животных.

 

4. Исключения из пункта 1 могут быть предоставлены в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2), когда имеется возможность получить гарантии, на которые ссылаются в пункте 2 настоящей Статьи, другим образом.

 

Статья 15 Специальные положения для рыбной продукции

 

1. Положения, установленные в настоящей Главе, не распространяются на свежую рыбную продукцию, выгружаемую в Сообществе непосредственно с рыболовного судна, которое ходит под флагом третьей страны. Официальный контроль относительно такой рыбной продукции проводится в соответствии с Приложением III.

 

2. (а) Рыбная продукция, импортируемая с рыбоперерабатывающего или

 

морозильного судна, которое ходит под флагом третьей страны, поступает с судов, которые имеются в списке, составленном и обновленном в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 12(4).

 

(b) Однако, путем исключения из Статьи 12(2)(b), судно также может быть включено в такой список:

 

(i) на основании общей информации от компетентного органа третьей страны, под чьим флагом ходит судно, и от компетентного органа другой третьей страны, которому первый компетентный орган передал ответственность за инспектирование судна, которого это касается, при условии, что:

 

a. та третья страна находится в списке третьих стран, составленном в соответствии со Статьей 11, из которой разрешен импорт рыбной продукции,

 

b. вся рыбная продукция с судна, к которому это имеет отношение, которая предназначается для размещения на рынке в Сообществе, выгружается непосредственно в той третьей стране,

 

c. компетентный орган той третьей страны проинспектировал судно и заявил, что оно соответствует требованиям Сообщества,

 

и

 

d. компетентный орган той третьей страны заявил, что он будет регулярно инспектировать судно для того, чтобы гарантировать, что оно будет продолжать соблюдать требования Сообщества;

 

или

 

(ii) на основании общей информации от компетентного органа третьей страны, под чьим флагом ходит судно, и от компетентного органа Государства-члена, которому первый компетентный орган передал ответственность за инспектирование судна, которого это касается, при условии, что :

 

e. вся рыбная продукция с судна, которого это касается, которая предназначена для размещения на рынке в Сообществе, выгружается непосредственно в том Государстве-члене,

 

f. компетентный орган того Государства-члена проинспектировал судно и заявил, что оно соблюдает требования Сообщества,

 

g.

 

и

 

h. компетентный орган того Государства-члена заявил, что он будет регулярно инспектировать судно для того, чтобы гарантировать, что оно будет продолжать соблюдать требования Сообщества.

 

(с) Комиссия организует, чтобы обновленные версии всех списков, составленных или обновленных в соответствии с настоящей Статьей, были доступны общественности.

 

3. Когда рыбная продукция импортируется непосредственно с рыболовного судна или морозильного судна, документ, подписанный капитаном, может заменить документ, необходимый согласно Статье 14.

 

4. Подробные правила применения настоящей Статьи могут быть установлены в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2).

 

ГЛАВА IV

 

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 16 Меры по введению в действие и промежуточные меры

 

Меры по применению и меры переходного характера могут устанавливаться в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2).

 

Статья 17 Внесение поправок и приведение в соответствие Приложений

 

1. В Приложения I, II, III, IV, V и VI могут быть внесены поправки или они могут быть дополнены для того, чтобы учитывать научный и технический прогресс, в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2).

 

2. Исключения из Приложений I, II, III, IV, V и VI могут быть предоставлены в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2), при условии, что они не повлияют на достижение целей настоящего Постановления.

 

3. Государства-члены могут, без компромиссного достижения целей настоящего Регламента , принять, в соответствии с пунктами 4-7, национальные меры, приводящие в соответствие требования, установленные в Приложении 1.

 

4. Национальные меры, на которые ссылаются в пункте 3, будут:

 

(а) иметь целью:

 

(i) создание возможностей для непрерывного использования традиционных методов на всех стадиях производства, переработки или распределения продуктов питания;

 

(ii) согласование потребностей пищевых предприятий с низкой производительностью или расположенных в регионах, подверженных особым географическим ограничениям;

 

или

 

(iii) разрешение пилотных проектов для того, чтобы опробовать новые подходы к гигиеническому контролю мяса;

 

(b) касаться, в частности, следующих элементов Приложения I:

 

(i) информации о пищевой цепи;

 

(ii) присутствия компетентного должностного лица на предприятиях.

 

5. Любое Государство-член, желающее принять национальные меры, на которые ссылаются в пункте 3, уведомляет Комиссию и другие Государства-члены. Каждое уведомление:

 

(а) содержит подробное описание требований, которые, как считает то Государство- член, должны быть приведены в соответствие, а также запрашиваемый характер адаптации;

 

(b) содержит описание предприятий, которых это касается;

 

(c) объясняет, в том числе, причины для адаптации, где уместно, предоставляя отчет о выполненном анализе опасностей и мерах, которые должны быть предприняты, для гарантии того, что адаптация не будет ставить под угрозу цели настоящего Регламента;

 

и

 

(d) предоставит любую другую уместную информацию.

 

6. Другое Государство-член имеет три месяца от получения уведомления, на которое ссылаются в пункте 5, чтобы отправить замечания в письменной форме Комиссии. Комиссия может проводить консультации, и когда она получит замечания в письменной форме от одного Государства-члена или более, она проконсультируется с Государствами-членами в рамках комитета, на который ссылаются в Статье 19(1). Комиссия может принять решение, в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2), по поводу того, могут ли выполняться предусматриваемые меры, подлежащие, если необходимо, соответствующим поправкам. Где уместно, Комиссия может предложить общие меры в соответствии с пунктами 1 или 2 настоящей Статьи.

 

7. Государство-член может принять национальные меры, приводящие в соответствие Приложение I, только:

 

(а) в соответствии с решением, принятым согласно пункту 6;

 

(b) если, в течение одного месяца после истечения периода, на который ссылаются в пункте 6, Комиссия не проинформировала Государства-члены о том, что она получила замечания в письменной форме, или что она намерена предложить принятие решения в соответствии с пунктом 6.

 

8. Когда Государство-член примет национальные меры, обеспечивающие выполнение пилотного проекта по опробованию новых подходов к гигиеническому контролю мяса в соответствии с пунктами 3-7, Государство-член сообщит результаты Комиссии как только они станут доступными. После этого Комиссия рассмотрит предлагающиеся общие меры в соответствии с пунктом 1.

 

Статья 18 Специальные решения

 

Без предубеждения к утверждениям общего характера Статьи 16 и Статьи 17(1), меры по введению в действие могут быть установлены или поправки к Приложениям I, II, III, IV, V или VI приняты, в соответствии с процедурой, на которую ссылаются в Статье 19(2), чтобы определить:

 

1. проверки для оценки работы торгово-промышленных пищевых компаний и их персонала;

 

2. способ передачи информации о результатах инспекторских проверок;

 

3. критерии для определения, на основе анализа рисков, когда официальному ветеринарному инспектору нет необходимости присутствовать на бойнях и предприятиях по переработке диких животных и дичи в процессе инспектирования до наступления смерти и после наступления смерти;

 

4. правила, касающиеся содержания проверок для официальных ветеринарных инспекторов и помощников ветеринарных инспекторов;

 

5. микробиологические показатели для процесса контроля в отношении гигиены на предприятиях;

 

6. альтернативные процедуры, серологические или другие лабораторные пробы, которые обеспечивают гарантии, по крайней мере, эквивалентные процедурам специального инспектирования после смерти, описанным в Приложении I , Раздел IV, и могут поэтому заменить их, если компетентный орган примет такое решение;

 

7. обстоятельства, при которых нет необходимости проводить определенное инспектирование после смерти, описанное в Приложении I, Раздел IV, с учетом хранилища, региона или страны происхождения и принципов анализа рисков;

 

8. правила лабораторных исследований;

 

9. обработка холодом, которая применяется к мясу в отношении цистицеркоза и трихинеллеза;

 

10. условия, при которых склады и регионы могут сертифицироваться, когда отсутствуют цистицеркоз и трихинеллез;

 

11. методы, которые должны применяться при исследовании условий, на которые ссылаются в Приложении I, Paздел IV, Глава IX;

 

12. для откорма свиней, критерии для контролируемых условий стойлового содержания и комплексные системы производства;

 

13. критерии для классификации производственных районов и районов вторичной высадки для живых двустворчатых моллюсков при сотрудничестве с соответствующей Справочной лабораторией Сообщества, включая:

 

(а) предельные значения и методы анализа морских биотоксинов,

 

(b) процедуры исследования вирусов и вирусологические стандарты,

 

и

 

(с) планы отбора проб и методы, и аналитические допустимые отклонения, которые должны применяться для проверки соответствия критериям;

 

14. органолептические критерии для оценки свежести рыбной продукции;

 

15. аналитические пределы, методы анализа и планы отбора проб для официального контроля рыбной продукции, необходимого согласно Приложению III, в том числе, в отношении паразитов и загрязнителей окружающей среды;

 

16. методы, посредством которых Комиссия делает доступными для общественности списки третьих стран и предприятий в третьих странах, согласно Статьям 11, 12, 13 и 15;

 

17. типы документов и критерии для использования электронных документов;

 

18. критерии для определения риска, который представляет отдельная продукция животного происхождения, импортируемая в Сообщество;

 

19. специальные условия импорта для отдельной продукции животного происхождения, учитывая, связанные с ней риски, информацию, которую предоставили соответствующие третьи страны и, где необходимо, результаты контроля Сообществом, проводимого в таких третьих странах. Эти специальные условия импорта могут устанавливаться для отдельного продукта животного происхождения или для группы продуктов. Они могут применяться к отдельной третьей стране, к регионам третьей страны или к группе третьих стран;

 

и

 

20. условия, регулирующие импорт продукции животного происхождения из третьей страны или региона третьей страны в соответствии с применением соглашения об эквивалентности, или удовлетворительной ревизии, признающей, что меры, распространяющиеся на ту третью страну или регион, предоставляют гарантии, эквивалентные тем, которые применяются в Сообществе, если третья страна предоставит объективное доказательство в этом отношении.

 

Статья 19 Процедура Комитета

 

1. Комиссии оказывается содействие Постоянным Комитетом по пищевой цепи и здоровью животных, учрежденным Статьей 58 Постановления (ЕС) No.178/2002.

 

2. Там, где имеется ссылка на настоящий пункт, применяются Статьи 5 и 7 Решения 1999/468/EC, с учетом положений его Статьи 8. Период, установленный в Статье 5(6) Решения 1999/468/EC, определяется в три месяца.

 

3. Комитет примет свои Правила процедуры.

 

Статья 20 Консультация Европейского управления по безопасности пищевых продуктов

 

Сообщество консультирует Европейское управление по безопасности пищевых продуктов по вопросам, подпадающим в сферу применения настоящего Постановления, как только будет такая необходимость, и, в частности:

 

1. перед предложением изменить конкретные требования, касающиеся процедур инспектирования после наступления смерти, установленных в Разделе IV Приложения I;

 

2. перед предложением изменить правила Приложения I , Раздел IV, Глава IX, по мясу животных, в котором инспектирование после смерти выявило патологические изменения, свидетельствующие о заражении бруцеллезом или туберкулезом;

 

и

 

3. перед предложением введения в действие мер по вопросам, на которые ссылаются в Статье 18(5) – (15).

 

Статья 21 Отчет в Европейский Парламент и Совет

 

1. Комиссия, не позднее 20 мая 2009 г., представит отчет в Европейский Парламент и Совет, анализирующий опыт, полученный в результате применения настоящего Регламента.

 

2. Комиссия, если необходимо, сопроводит отчет соответствующими предложениями.

 

Статья 22 Вступление в силу

 

Настоящий Регламент вступает в силу на 20-ый день после дня его опубликования в Official Journal of the European Union (Официальном Журнале Европейского Союза).

 

Он будет применяться через 18 месяцев после даты, в которую все нижеупомянутые акты вступили в силу:

 

(а) Регламент (ЕС) No. 852/2004;

 

(b) Регламент (EC) No. 853/2004

 

и

 

(с) Директива 2004/41/EC Европейского Парламента и Совета от 29 Апреля 2004 г., отменяющая определенные директивы, касающиеся гигиены питания и гигиенических условий производства и размещения на рынке определенной продукции животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу .

 

Однако, оно будет применяться не ранее, чем с 1 января 2006 года.

 

Настоящий Регламент является обязательным во всей полноте и непосредственно применимым во всех Государствах-членах.

 

Составлено в Страсбурге, 29 апреля 2004 г.

 

За Европейский Парламент Президент П.Кокс

За Совет Президент М.МакДоуэлл

 

ПРИЛОЖЕНИЕ II

 

ЖИВЫЕ ДВУСТВОРЧАТЫЕ МОЛЛЮСКИ

 

ГЛАВА I: СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

 

Настоящее Приложение применяется к живым моллюскам и, по аналогии, к живым иглокожим, живым оболочникам и живым морским гастроподам.

 

ГЛАВА II: ОФИЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ, КАСАЮЩИЙСЯ ЖИВЫХ ДВУСТВОРЧАТЫХ МОЛЛЮСКОВ ИЗ КЛАССИФИЦИРОВАННЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ РАЙОНОВ

 

А. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ РАЙОНОВ И РАЙОНОВ ВТОРИЧНОЙ ВЫСАДКИ

 

1. Компетентный орган должен фиксировать местонахождение и границы производственных районов и районов вторичной высадки, которые он классифицирует.

 

Он может, где уместно, делать это в сотрудничестве с торгово-промышленной пищевой компанией.

 

2. Компетентный орган должен классифицировать производственные районы, из которых он разрешает сбор живых двустворчатых моллюсков, относя их к одной из трех категорий в зависимости от уровня загрязнения фекалиями. Где уместно, он может делать это в сотрудничестве с торгово-промышленной пищевой компанией.

 

3. Компетентный орган может относить к Классу А те районы, из которых живые двустворчатые моллюски можно собирать для непосредственного применения человеком в пищу. Живые двустворчатые моллюски, добытые из этих районов, должны удовлетворять гигиеническим стандартам для живых двустворчатых моллюсков, установленным в Приложении III, Раздел VII, Глава V, Регламента (ЕС) No.853/2004.

 

4. Компетентный орган может относить к Классу В те районы, из которых можно собирать живых двустворчатых моллюсков, но размещать их на рынке для потребления человеком в пищу можно только после обработки в очистительном центре или после такой вторичной высадки, чтобы они могли удовлетворять гигиеническим стандартам, на которые ссылаются в пункте 3. Живые двустворчатые моллюски из этих районов не должны превышать пределы Наиболее Вероятного Числа (НВЧ) пятипробирочной, на тройное разбавление пробы 4600 E.coli на 100 г мяса и мантийной жидкости.

 

5. Компетентный орган может относить к Классу С те районы, из которых можно собирать живых двустворчатых моллюсков, но размещать их на рынке можно только после длительной вторичной высадки для того, чтобы удовлетворять требованиям гигиенических стандартов, на которые ссылаются в пункте 3. Живые двустворчатые моллюски из этих районов не должны превышать пределы НВЧ пятипробирочной, на тройное разбавление пробы 46 000 E.coli на 100 г мяса и мантийной жидкости.

 

6. Если компетентный орган в принципе примет решение классифицировать производственный район или район вторичной высадки, он должен:

 

(а) составить опись источников загрязнения человеческого или животного происхождения, которые могут быть источником загрязнения производственного района;

 

(b) исследовать количество органических загрязнителей, которые сбрасываются в течение различных периодов года, по сезонным колебаниям популяций как человеческого, так и животного происхождения в районе водосборной площади, количеству атмосферных осадков, обработке сточных вод и т.д.

 

(с) определить характеристики циркуляции загрязнителей на основании характера течений, измерения глубин и приливно-отливного цикла в производственном районе;

 

и

 

(d) определить программу отбора проб двустворчатых моллюсков в производственном районе, которая основана на изучении установленных данных, а при ряде проб, географическое распределение точек отбора проб и частоту отбора проб, которые должны гарантировать, что результаты анализа будут настолько репрезентативны насколько это возможно для рассматриваемого района..

 

В. МОНИТОРИНГ КЛАССИФИЦИРОВАННЫХ РАЙОНОВ ВТОРИЧНОЙ ВЫСАДКИ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ РАЙОНОВ

 

1. Периодически должен осуществляться мониторинг классифицированных районов вторичной высадки и производственных районов для того, чтобы контролировать:

 

(а) что нет противозаконности в отношении происхождения, источника и назначения живых двустворчатых моллюсков;

 

(b) микробиологическое качество живых двустворчатых моллюсков в отношении производственных районов и районов вторичной высадки;

 

(с) наличие токсинобразующего планктона в производственных районах и районах вторичной высадки и биотоксинов в живых двустворчатых моллюсках;

 

и

 

(d) наличие химических загрязнителей в живых двустворчатых моллюсках.

 

2. Для выполнения пункта 1(b), (c) и (d) , необходимо составить планы отбора проб, обеспечивающие проведение таких проверок через определенные промежутки времени, или в зависимости от конкретного случая, если периоды сбора нерегулярные.

 

Географическое распределение точек отбора проб и частота отбора проб должны гарантировать, что результаты анализа будут настолько репрезентативными, насколько это возможно для рассматриваемого района.

 

3. Планы отбора проб для контроля микробиологического качества живых двустворчатых моллюсков должны особо учитывать:

 

(а) возможные колебания в загрязнении фекалиями,

 

и

 

(b) параметры, на которые ссылаются в пункте 6 Части А.

 

4. Планы отбора проб для контроля наличия токсинобразующего планктона в водах производственного района и района вторичной высадки и биотоксинов в живых двустворчатых моллюсках должны особо учитывать возможные колебания в наличии планктона, содержащего морские биотоксины. Отбор проб должен включать:

 

(а) периодический отбор проб для выявления изменений в составе планктона, содержащего токсины, и их географическое распределение. Интенсивный отбор проб должен следовать за результатами, предполагающими накопление токсинов в мясе моллюсков;

 

(b) периодические пробы на токсичность с использованием тех моллюсков из затронутых районов, которые более всего восприимчивы к загрязнению.

 

5. Частота отбора проб на анализ токсичности в моллюсках - как правило, еженедельно в течение тех периодов, когда разрешен сбор. Эта частота может быть уменьшена в определенных районах, или для определенных видов моллюсков, если оценка риска по встречаемости токсинов или фитопланктона предполагает очень низкий риск токсических эпизодов. Она должна быть увеличена там, где такая оценка предполагает, что еженедельный отбор проб не будет достаточным. Оценка риска должна периодически выноситься на рассмотрение для того, чтобы оценивать риск токсинов, возникающих в живых моллюсках из этих районов.

 

6. Когда становятся доступными знания о темпах аккумуляции токсинов для группы видов, обитающих в одном и том же районе, вид с самым высоким темпом может использоваться в качестве вида-индикатора. Это позволит эксплуатацию всех видов в группе, если уровни токсинов в виде-индикаторе ниже регулируемых пределов.

 

Когда уровни токсинов в виде-индикаторе выше регулируемых пределов, сбор других видов будет разрешен только в том случае, если дальнейший анализ по другим видам покажет уровни токсинов ниже этих пределов.

 

7. В отношении мониторинга планктона, пробы должны быть репрезентативны столбу воды и предоставлять информацию о присутствии токсичных видов, а также о тенденциях в популяции. Если выявляются какие-либо изменения в токсичных популяциях, которые могут привести к аккумуляции токсинов, частота отбора проб моллюсков должна быть увеличена или должно вводиться предупредительное закрытие районов до тех пор, пока не будут получены результаты исследования токсинов.

 

8. Планы отбора проб для контроля наличия химических загрязнителей должны давать возможность выявления любого превышения уровней, установленных Регламентом Комиссии (ЕС) No. 466/2001 13.

 

С. РЕШЕНИЯ ПОСЛЕ МОНИТОРИНГА

 

1. Если результаты отбора проб показывают, что гигиенические стандарты для моллюсков превышены, или что может быть нанесен другим образом риск здоровью человека, компетентный орган должен закрыть район, который к этому имеет отношение, предотвращая сбор живых двустворчатых моллюсков. Однако, компетентный орган может повторно классифицировать производственный район, отнеся его к Классу В или С, если он удовлетворяет соответствующим требованиям , изложенным в Части А, и не представляет других рисков для здоровья человека.

 

2. Компетентный орган может вновь открыть закрытый производственный район только в том случае, если гигиенические нормы для моллюсков вновь соответствуют законодательству Сообщества. Если компетентный орган закрывает производственный район из-за присутствия планктона или чрезмерных уровней токсинов в моллюсках, для его повторного открытия необходимо получить не менее двух последовательных результатов ниже регулируемого предела с интервалом между ними не менее 48 часов.

 

Компетентный орган может учесть информацию по тенденциям фитопланктона, принимая это решение. Когда имеются убедительные данные по динамике токсичности для определенного района, и при условии, что имеются последние данные по тенденциям снижения токсичности, компетентный орган может принять решение о повторном открытии района при результатах ниже регулируемого предела, полученных из одного единственного отбора проб.

 

D. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО МОНИТОРИНГУ

 

1. Компетентный орган должен осуществлять мониторинг классифицированных производственных районов, из которых он запретил добычу двустворчатых моллюсков, или установил специальные условия, чтобы гарантировать, что вредная для здоровья человека продукция не попадет на рынок.

 

2. В дополнение к мониторингу зон вторичной высадки или производственных зон, на которые ссылаются в пункте 1 Части В, необходимо создать систему контроля, включающую лабораторные анализы для подтверждения выполнения торгово-промышленными пищевыми компаниями требований к конечному продукту на всех стадиях производства, переработки и распределения. Эта система контроля, в частности должна подтверждать, что уровни морских биотоксинов и загрязнителей не превышают пределы безопасности и что микробиологическое качество моллюсков не представляет опасности для здоровья человека.

 

Е. РЕГИСТРАЦИЯ И ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ

 

Компетентный орган должен:

 

a) создать и постоянно обновлять список одобренных производственных районов и районов вторичной высадки, с подробной информацией об их местоположении и границах, а также класс, по которому классифицируется район, из которого можно добывать моллюсков в соответствии с требованиями настоящего Приложения. Этот список должен быть передан заинтересованным сторонам, на которых распространяется данное Приложение, а именно: производителям, сборщикам и операторам очистительных центров и отгрузочных центров;

 

b) незамедлительно информировать заинтересованные стороны, на которых распространяется настоящее Приложение, а именно: производителей, сборщиков и операторов очистительных центров и отгрузочных центров, обо всех изменениях местоположения, границ или класса производственного района или его закрытии, несмотря на то, является ли это временным закрытием или окончательным;

 

и

 

c) действовать быстро, когда контроль, предписанный настоящим Приложением, свидетельствует о том, что производственный район должен быть закрыт или повторно классифицирован, или может быть открыт вновь.

 

F. ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЕ ПИЩЕВЫЕ КОМПАНИИ: СОБСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ

 

Для принятия решения о классификации, открытии или закрытии производственных районов компетентный орган может принимать во внимание результаты проверок, которые выполнили торгово-промышленные пищевые компании или организации, представляющие торгово-промышленные компании. В таком случае, компетентный орган должен назначить лабораторию, проводящую анализы, и, если необходимо, отбор проб и анализ должны проводиться в соответствии с протоколом, который согласуют компетентный орган и торгово-промышленная пищевая компании или заинтересованная организация.

 

ГЛАВА III: ОФИЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ, КАСАЮЩИЙСЯ ГРЕБЕШКОВ, ДОБЫВАЕМЫХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ КЛАССИФИЦИРОВАННЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ РАЙОНОВ

 

Официальный контроль гребешков, добываемых за пределами классифицированных производственных районов, должен проводится на рыбных аукционах, отгрузочных центрах и перерабатывающих предприятиях. Такой официальный контроль должен проверять соответствие гигиеническим нормам для живых двустворчатых моллюсков, установленных в Приложении III, Раздел VII, Глава V, к регламенту (ЕС) No. 853/2004, а также соответствие другим требованиям Приложения III, Раздел VII, Глава IX к тому Регламенту.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ III

 

РЫБНАЯ ПРОДУКЦИЯ

 

1. Официальный контроль производства и размещения на рынке рыбной продукции должен, в частности, включать:

 

a) регулярную проверку гигиенических условий выгрузки и первой продажи;

 

b) инспектирование через определенные промежутки времени судов и предприятий на суше, включая рыбные аукционы и оптовые рынки, чтобы, в частности, проверять:

 

(i) где уместно, по-прежнему ли выполняются условия для получения одобрения,

 

(ii) правильно ли обрабатывается рыбная продукция,

 

(iii) на соответствие требованиям к гигиене и температуре,

 

и

 

(iv) чистоту предприятий, включая суда, их производственные мощности и оборудование, соблюдение гигиены персоналом;

 

и

 

(с) проверка условий хранения и транспортировки.

 

2. Однако, в соответствии с пунктом 3, официальный контроль судов:

 

(а) может проводиться, когда суда заходят в порт Государства-члена;

 

(b) касается всех судов, выгружающих рыбную продукцию в портах Сообщества, вне зависимости от флага;

 

и

 

(с) может, при необходимости, если компетентный орган Государства-члена, под флагом которого ходит судно, осуществляет официальный контроль, проводиться в то время, когда судно находится в море или когда оно в порту другого Государства- члена или третьей страны.

 

3.(а) Если инспектирование рыбоперерабатывающего или морозильного судна судна, которое ходит под флагом Государства-члена, выполняется с целью получения одобрения для судна, компетентный орган Государства- члена, под чьим флагом ходит судно, должен проводить инспектирование таким образом , чтобы соблюдать требования Статьи 3, особенно сроки, приведенные в Статье 3(2).

 

Если необходимо, тот компетентный орган может инспектировать судно, когда оно находится в море, или когда оно в порту другого Государства-члена или третьей страны.

 

(b) Когда компетентный орган Государства-члена, под флагом которого ходит судно, выдал судну условное утверждение в соответствии со Статьей 3, тот компетентный орган может уполномочить компетентный орган:

 

(i) другого Государства-члена,

 

или

 

(ii) третьей страны, которая включена в список третьих стран, из которых разрешен импорт рыбной продукции, составленный в соответствии со Статьей 11, закончить инспектирование судна с целью выдачи полного одобрения или продления условного одобрения в соответствии со Статьей 3(1)(b), или проверить утверждение в соответствии со Статьей 3(4). Если необходимо, тот компетентный орган может инспектировать судно, когда оно находится в море или когда оно в порту другого Государства-члена или третьей страны.

 

4. Когда компетентный орган Государства-члена уполномочивает компетентный орган другого Государства-члена или третьей страны проводить инспектирование от своего имени в соответствии с пунктом 3, эти два компетентных органа должны согласовать условия, которыми следует руководствоваться при проведении таких проверок.

 

Эти условия должны, в частности, гарантировать, чтобы компетентный орган Государства-члена, под флагом которого ходит судно, незамедлительно получал отчеты о результатах проверок и любом подозрении на несоблюдение требований для того, чтобы дать возможность принять необходимые меры.

 

ГЛАВА II: ОФИЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ РЫБНОЙ ПРОДУКЦИИ

 

Официальный контроль рыбной продукции, по крайней мере, должен включать нижеследующие элементы:

 

А. ОРГАНОЛЕПТИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ

 

Выборочные органолептические проверки должны проводиться на всех стадиях производства, переработки и распределения. Одной из целей этих проверок является подтверждение соответствия критериям свежести, установленным в соответствии с законодательством Сообщества. В частности, это включает подтверждение, на всех стадиях производства, переработки и распределения, что рыбная продукция, по крайней мере, превышает базисные линии критериев свежести, установленные в соответствии с законодательством Сообщества.

 

В. ИНДИКАТОРЫ СВЕЖЕСТИ

 

Когда органолептическая проверка выявляет какие-либо сомнения в отношении свежести рыбной продукции, можно отобрать пробы и выполнить лабораторные исследования с целью определения уровней общих летучих оснований азота (TVB-N) и триметиламина азота (ТМА-N).

 

Компетентный орган должен пользоваться критериями, установленными согласно законодательству Сообщества. Когда органолептическая проверка дает основания подозревать другие условия, которые могут повлиять на здоровье человека, необходимо выполнить отбор соответствующих проб для целей проверки.

 

С. ГИСТАМИН

 

Выборочная гистаминовая проба должна выполняться для проверки соответствия допустимым уровням, установленным по законодательству Сообщества.

 

D. ОСТАТКИ И ЗАГРЯЗНИТЕЛИ

 

Мероприятия по мониторингу должны определяться для контроля уровней остатков и загрязнителей в соответствии с законодательством Сообщества.

 

Е. МИКРОБИОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ

 

При необходимости, микробиологические проверки должны проводиться согласно соответствующим правилам и критериям, установленным законодательством Сообщества.

 

F. ПАРАЗИТЫ

 

Выборочная проверка должна осуществляться для подтверждения соответствия законодательству Сообщества по паразитам.

 

G. ЯДОВИТАЯ РЫБНАЯ ПРОДУКЦИЯ

 

Должны проводиться проверки для гарантии того, что нижеуказанная рыбная продукция не попадет на рынок:

 

1. ядовитая рыба следующих семейств не размещается на рынке: Tetraodontidae, Volidae, Diodontidae и Canthigasteridae;

 

и

 

2. рыбная продукция, содержащая биотоксины, такие как Ciguatera или другие токсины, опасные для здоровья человека. Однако, рыбная продукция, полученная из двустворчатых моллюсков, иглокожих, оболочников и морских гастроподов, может поставляться на рынок, если она произведена в соответствии с Разделом VII Приложения III к Регламенту (ЕС) No. 853/2004, и соответствует стандартам, установленным в Главе V, пункт 2, того раздела.

 

ГЛАВА III: РЕШЕНИЯ ПОСЛЕ КОНТРОЛЯ

 

Рыбная продукция должна быть заявлена как непригодная для потребления человеком в пищу, если:

 

1. органолептические, химические, физические или микробиологические проверки или проверки на наличие паразитов показали, что она не удовлетворяет соответствующему законодательству Сообщества;

 

2. она содержит, в своих съедобных частях, загрязнители или остатки, превышающие пределы, установленные в законодательстве Сообщества, или они находятся на таких уровнях, при которых рассчитанное потребление с пищей превысит их допустимое ежедневное или еженедельное потребление для человека;

 

3. она получена из:

 

(i) ядовитой рыбы,

 

(ii) рыбной продукции ,не соответствующей требованию части G, пункту 2 Главы II, по биотоксинам,

 

или

 

(iii) двустворчатых моллюсков, иглокожих, оболочников или морских гастроподов, содержащих морские биотоксины в общих количествах, превышающих пределы, на которые ссылаются в Регламенте 853/2004;

 

4. компетентный орган считает, что она может представлять риск для здоровья человека или животных, или по какой-либо другой причине не подходит для потребления человеком в пищу.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ V

 

ПРЕДПРИЯТИЯ, НА КОТОРЫЕ НЕ РАСПРОСТАНЯЕТСЯ ТРЕБОВАНИЕ ПО ВКЛЮЧЕНИЮ В СПИСОК, УСТАНОВЛЕННОЕ СТАТЬЕЙ 12(1)

 

Нижеследующим предприятиям третьих стран не нужно получать утверждение на включение в списки, составляемые и обновляемые в соответствии со Статьей 12(4):

 

1. предприятиям, обрабатывающим продукцию животного происхождения, для которой Приложение III к Постановлению (EC) No. 853/2004 не устанавливает требований;

 

2. предприятиям , производящим только первичную продукцию;

 

3. предприятиям, выполняющим только транспортные операции;

 

4. предприятиям, осуществляющим только хранение продукции животного происхождения, не требующее контролируемого температурного режима хранения.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

 

ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ СЕРТИФИКАТОВ, СОПРОВОЖДАЮЩИХ ИМПОРТ

 

1. Представитель компетентного органа третьей страны отправки груза, выдающий сертификат для сопровождения партии продукции животного происхождения, предназначенной для Сообщества, должен подписать сертификат и гарантировать, что на нем стоит официальная печать. Это требование применяется к каждому листу сертификата, если он состоит из более, чем одного листа. В отношении рыбоперерабатывающего судна, компетентный орган может уполномочивать капитана или другое лицо командного состава судна подписывать сертификат.

 

2. Сертификаты должны составляться на официальном языке или языках третьей страны отгрузки и Государства-члена, в котором осуществляется пограничный контроль, или сопровождаться заверенным переводом на тот язык или языки. Если Государство-член назначения обращается с такой просьбой, сертификаты также должны сопровождаться заверенным переводом на официальный язык или языки того Государства-члена.

 

Однако Государство-член может дать согласие использовать другой официальный язык Сообщества, а не свой собственный.

 

3. Оригинальный вариант сертификата должен сопровождать партии груза на въезде в Сообщество.

 

4. Сертификаты должны состоять из:

 

(а) одного листа бумаги;

 

или

 

(b) двух или более страниц, которые являются частью неотъемлемого и неделимого листа бумаги;

 

или

 

(с) ряда страниц, пронумерованных таким образом, чтобы показать, что это конкретная страница из общего числа страниц (например, “ страница 2 из четырех страниц “).

 

5. Каждый сертификат должен иметь свой единственный идентификационный номер. Если сертификат состоит из ряда страниц, на каждой странице должен быть указан этот номер.

 

6. Сертификат должен выдаваться до того, как груз, к которому он относится, покидает контроль компетентного органа третьей страны отправления груза.